“free” as in “available”
“free” as in “available”
Teile der Mauer stehen ja noch. Das müsste dann einfach nur wieder vervollständigt werden.
What’s is this with the teeth? Are they all wearing fake teeth? Don’t tell me everyone has such a great mouth hygiene and dental care with sugar in everything you eat in US?
Looks like some people in Justice Department do not value their life. Let’s see how long it will take for Glenn Leon to meet up with Joshua Dean and John Barnett.
Analysis of current situation without nuclear power (English translated)
Vielleicht bin ich ja zu alt aber kann mir jemand mal erklären woher der Trend kommt alles wortwörtlich zu übersetzen? Macht vieles unlesbar und mir erschließt sich der Sinn nicht wirklich? Lustig finde ich es auch nur milde.
This was already reported in https://github.com/TeamPiped/lemmy-piped-link-bot/issues/10 Latest commit seems to have broken the bot.
This is how we look down on the plebeians https://youtu.be/cUbri6sSgK4?si=lhyuA0M6__A70RBU or piped link https://piped.video/cUbri6sSgK4?si=WOm-6eAdWX_yEwwe
Tips cannellony.