Films and TV shows and more often have subtitles, which are helpful for enjoying muted video, translation, people with hearing impairment, people struggling to understand accents, checking fast unclear dialogue and other reasons. They are important, and sometimes it’s clear when they do something right or wrong.

Maybe we can’t expect them all to be works of art, but there are certainly some easy wins even in the industrial media environment. What do you think?

    • Björn Tantau@swg-empire.de
      link
      fedilink
      arrow-up
      7
      ·
      5 days ago

      Oh, and for some stupid reason professional subs never translate the theme song. Fan subs do that. I used to have a version of Evangelion where it would alternate between the translation and Japanese lyrics in roman letters, that was nice.

      • tiramichu@lemm.ee
        link
        fedilink
        arrow-up
        2
        ·
        7 hours ago

        This can sometimes be because the lyrics of a song have different licencing considerations to the song itself, and they are legally not entitled to put the lyrics as subtitles.

        No such problems for fansub groups! :)